ベトナム語

ベトナム語日記(4)

ベトナム語 không có thời gian của viết. 日本語 書いている暇が無い・・。 「thời gian」は時間なのだが、「暇が無い」という言い回しは日本語独特かと思って一応使用を避けてみた。言語に対する知識が足らんなぁ。 「thời gian của viết」は「書くの時間…

ベトナム語日記(3)

ベトナム語 Tôi đa ăn sáng rồi, Tôi ăn bánh mì! Tôi thích bánh mì!! Nếu mỗi ngày ăn bánh mì cũng không sao! 日本語 私は朝ごはんを食べた、食べた朝ご飯はバインミーです! 私はバインミーが好きです。 もし毎日バインミーを食べても大丈夫です。 解…

ベトナム語日記(2)

ベトナム語 Hôm qua tôi đa quên viết nhật ký tiếng Việt. Tôi biết không dược quên viết, nhưng không quẹn là ít khó. Tôi sẽ cố gắng không quên! 日本語 昨日私はベトナム語の日記を書く事を忘れました。 私は書く事を忘れることが駄目なことを知って…

ベトナム語日記(1)

しくしく、社員の作ってくれたBlogに書けなかった。 他の場所が見つかるまでこの辺に書いておく。 ベトナム語 Tôi bắt đầu hôm nay học tiếng Việt. Bây giờ, Tôi bận. nhưng tôi sẽ cố gắng . Vì tôi rất cần thiết tiếng Việt! こう話したい 私は今日から…

勉強再開(したい)

諸事情で中断していたのだが、そろそろ再開したい気がしてきた。 未だにエンジニアと会話するときはこんな感じである。 (Tôi(私)) Hôm nay nắng quá ! (相手(相手というベトナム語がわからん・・)) Không nắng, không nắng. (Tôi) ah, hiểu, hiểu, người Việ…

初日

今日からやる予定だが、予定は未定。普通に忙しいしな。 私が作った講習資料の翻訳資料が玉稿されたので、チェックをするから今日はそれでいいや。 文法の勉強と適当にこじつけておこう。

本気でやってみようかなと

カテゴリ新設。 Blogとかも体系立ててみたいと思いつつ、どうせこのカテゴリもすぐに忘れるだろうなと思いつつ。 日記の優先順位は決して高いものではないから、そう思いつつやらないだろうなと考える現状も結構いい。 きっかけ 私は当初からベトナム語は勉…