日本語について質問を受ける
無理無理無理無理、と言いたくなるような日だった。
某漫画の「無駄」を「無理」に変えて殴りかかりたくなる日だった。
next time
日本語でなんですか?と聞かれた。
だから俺英語知らねーっつーの。
「今度」らしいことがわかったので今度と答える。むしろまた今度ね、と言いたかった
complement
私はtsugeharaに本をあげる。
「本を」はcomplementですか?と聞かれた。
補語というものらしいが・・。
え、何それ?
答えられず。だから俺英語・・英語じゃないか、これって日本語!?
動詞
説明する、の「説明」は動詞ですか?と聞かれる。
動詞ってなんだっけ?英語で言うgetなんとかだよなぁ。
ああ、多分動詞だ、と説明する。間違ってたらすまん・・!
日本語
なんか、色々あったね、という感じ。
主語?述語?動詞?名詞?形容詞?
小学校でもこの辺はやった気がする。まあ、全然覚えてない。
ちゃんと学校行ってれば、もう少しマシだったのかもしれないけどな。
だから俺英語しらねーっつーの、ではなく、つーか俺日本語も知らねーっつーの、と言わなければいけないかもしれない。
うーん、ちゃんと勉強しないと。
ベトナム語は10月9日から真面目にやるつもりだが、その前まではちゃんと日本語を復習しとこう。
せめて名詞・動詞・形容詞くらいは理解せんとな・・。